Kategorien

Suchmaschinen und Mehrsprachigkeit

Tipps für ein erfolgreiches multilinguales Marketing in drei Teilen.

Teil 3

Die Suchmaschinenoptimierung ist die von Unternehmen gewählte Hauptstrategie zur Erlangung von Online-Visibilität – es nutzt nichts, über eine brillante Website mit fantastischen Produkten zu verfügen, wenn sie niemand bei einer Online-Suche finden kann. Soll jedoch eine SMO für multiple Sprachen eingesetzt werden, so ändern sich die Regeln jedoch deutlich.

Die Multilinguale Suchmaschinenoptimierung (MSMO) ist ein neu entstehendes ausgefeiltes System, das erkennt, dass die Optimierung Ihrer SMO-Schlagwörter quer über verschiedene Sprachen nicht nur damit verbunden ist, beispielsweise die englisch – spanische/chinesische/ französische Wörterbuch-Übersetzung eines Wortes zu nutzen. Beliebte Suchbegriffe variieren je nach Sprache sehr deutlich und sogar innerhalb von Ländern, in denen die gleiche Sprache gesprochen wird (was in den USA zum Beispiel ein „Pick-Up Truck“ ist, ist in Australien ein „Ute“); dies begründet die Notwendigkeit zu extensiven Recherchen und lokaler Kenntnisse um dafür zu sorgen, dass Sie die adäquaten Schlagwörter verwenden und Ihre Suchmaschinenergebnisse optimieren können.

Ihre MSMO-Strategie sollte jeden der folgenden Schritte beinhalten: die häufigsten Suchbegriffe Ihrer Branche herausfinden; Recherchen in den populären Suchmaschinen Ihres Zielmarktes durchführen (zum Beispiel Google Keywords), um festzustellen, welche Schlagwörter am häufigsten gebraucht werden; stets spezifische Schlagwörter verwenden (wenn Sie zum Beispiel Autos verkaufen, nutzen Sie am besten für englischsprachige Märkte ‘Holden Commodore Ute’, anstelle von „Pick-Up Truck“); regelmäßige Überprüfung der Schlagwörter, um mit den Veränderungen der Branche und der Popularität von Suchbegriffen Schritt halten zu können.

Website-Lokalisierung mag zeitaufwendig und vielleicht teuer erscheinen, Sie müssen jedoch beachten, dass im Jahr 2007 Untersuchungen der Localisation Industry Standards Association ergeben haben, dass jeder in eine Website-Lokalisierung investierte US-Dollar eine Anlagenrendite von $25 nach sich zog (diese lag im Jahr 2001 noch bei $10 pro US-Dollar), so dass zu erkennen ist, dass diese Zusatzausgaben mehr als lohnenswert sind.

Infos zum Autor:

Christian ArnoChristian Arno, Gründer eines der größen Online-Übersetzungsbüros Schottlands www.lingo24.com, stellte diesen Artikel für die Agentur zur Verfügung mit der Begründung:

Anbieten relevanter Informationen für Ihre Leser und Mitteilen unserer Erfahrung.

Besten Dank!

Kommentieren

… frisch gezwitschert
Top