Kategorien

Sprechen Sie mit der Welt

Tipps für ein erfolgreiches multilinguales Marketing in drei Teilen.

Teil 1

Für 2010 wird nach Schätzungen der Anteil der Ausgaben für Online-Werbung 13% der Gesamtausgaben für die weltweite Werbung ausmachen. Die Frage online operierender Unternehmen lautet, wie man bei den großen Mengen an in Online-Marketing investiertem Geld garantieren kann, die höchst mögliche Investmentrendite zu erzielen. Lesen Sie im Folgenden ein paar leichte Tipps für ein erfolgreiches Online-Marketing, das für jeden Betrieb anwendbar ist – vom Kleinunternehmen bis zu multinationalen Konzernen.

Hinsichtlich der Methoden zur Erhöhung Ihrer potentiellen Online-Zielgruppe ist es in erster Linie wichtig, den Zugang für die gesamte Spannbreite der Internetnutzer sicherzustellen. Englische Muttersprachler bilden lediglich 28% aller Internetnutzer weltweit (gemäß InternetWorldStats.com) und Forschungen haben ergeben, dass 85% aller Konsumenten keine Käufe tätigen, wenn keine Informationen zu dem Produkt in ihrer Muttersprache zugänglich sind [Can't Read, Won't Buy: Why Language Matters for Global Websites, 2006 (etwa: Was ich nicht lesen kann, kaufe ich nicht: Warum die Sprache für globale Websites eine wichtige Rolle spielt, 2006)].

Falls Sie über eine englischsprachige Website verfügen und auch die anderen 72% der Websurfer erreichen möchten bedeutet dies, dass Sie Ihre Websites sowie Ihre Marketingstrategien für andere Länder und Sprachen lokalisieren müssen. Im Wesentlichen ist hierfür die Einrichtung lokalisierter Domains notwendig, die in die Sprache jedes Ihrer Zielmärkte übersetzt und gemäß den Bedürfnissen und individuellen Konsumentenverhalten der verschiedenen angestrebten Märkte gestaltet werden, von der Entwurfsplanung und dem Farbenschema bis hin zur Navigierbarkeit.

Untersuchungen haben aufgezeigt, dass Menschen mit verschiedenen kulturellen Hintergründen unterschiedlich auf das Design und den Inhalt von Websites reagieren; daher müssen alle Ihrer lokalisierten Sites analysiert und auf die ästhetischen Präferenzen der betreffenden Zielmärkte zugeschneidert werden, wobei bezüglich der Markenpolitik bis zu einem gewissen Grad Konsistenz geboten ist. Im Bezug auf die Entwurfsplanung ist beispielsweise zu berücksichtigen, dass die Textgröße und –ausrichtung zwischen den Sprachen variiert und die damit verbundenen Auswirkungen betreffen alle Seitenelemente; von Navigationssystemen zu Zellen- und Spaltengrößen, der Höhe von Zeilen, der Breite von Seiten sowie der Platzierung von Bildern.

Infos zum Autor:

Christian ArnoChristian Arno, Gründer eines der größen Online-Übersetzungsbüros Schottlands www.übersetzungsbüro-lingo24.at/, stellte diesen Artikel für die Agentur zur Verfügung mit der Begründung:

Anbieten relevanter Informationen für Ihre Leser und Mitteilen unserer Erfahrung.

Besten Dank!

Kommentieren

… frisch gezwitschert
Top